A. Scrie pe foaia de examen, în enunturi, răspunsul la fiecare dintre următoarele cerinte cu privire la textul dat 1. Indică sensul din text al secvenţei să-i meargă la inimă. 2. Menţionează două acțiuni întreprinse de autoare pentru a realiza o traducere cât mai fidela, utilizand informatie din textul dat. 3. Precizează ce înseamnă traducerea pentru Antoaneta Ralian, justificându-ţi răspunsul cu o secvenţă semnificativa din textul dat. 4. Explică motivul pentru care îi este teamă Antoanetei Ralian să recitească o traducere. 5. Prezintă, în 30-50 de cuvinte, o trăsătură morală a traducătoarei Antoaneta Ralian, aşa cum reiese din textul dat. B. Redactează un text de minimum 150 de cuvinte, în care să argumentezi dacă munca de traducere a unei cărți duce la crearea unei relații speciale între autor şi traducător, raportându-te atât la informaţiile din 20 de puncte fragmentul citat, cât și la experienţa personală sau culturală. .
Vă mulțumim că ați vizitat site-ul nostru dedicat Limba română. Sperăm că informațiile oferite v-au fost de ajutor. Dacă aveți întrebări sau nevoie de asistență suplimentară, nu ezitați să ne contactați. Ne vedem curând și nu uitați să ne adăugați la marcaje!